• Di u Vultoghju a Livru !

    Ce soir ce sera un petit retour en arrière !

    Di u Vultoghju a Livru.

    Sta spasighjata pà aricurdassi di i nostri parenti e di.sti dui loghi:

    ""U Vultoghju e "Livru"  

    Anghjula-Maria Leca nata Poli, suréla du me babbu a pasatu a so vità d'un locu a l'altru...

    D'una montagna a l'altra

    Traduction:

    Cette promenade pour se rappeler de nos ancêtres et de ces deux endroits.

    "U Vultoghju" et "Livru".

    Ma tante, soeur de mon père, Angèle-Marie Leca née Poli

    est passée d'un endroit à l'autre..D'une montagne à l'autre..

    Cette chanson qu'elle a interprétée à Orto en 1962 a été enregistrée par Felix Quilici.

    "U lamentu di u castagnu"

    Anghjula-Maria Leca.

    ....et lors d'une improvisation, en 1990, elle chantait..

    "Sete ghjunta da luntanu 

    Boi (voi) à vede sta guagnese 

    Allora vi spiigaraghju 

    A ceppa di u me paese 

    È parchì u tengu caru 

    Ne pligliu e so diffese  

    Ma u me paese hè Guagnu 

    Di u prete Circinellu Chè da mez'à lu tritore A bocca à Manganellu Cunfina cù a furesta Di la punta à u Ciarbellu 

    Se bo (vo) ùn mi cunniscite 

    Fighjulate mi à lu crinu So a figliola di Turcu Pufigliola di Zilivrinu È po bà (pà) spiigavvi megliu Nipote di Pulindinu  

    Eiu ùn mi vogliu dà vanti In paese nè in cantone 

    Sortu da i Casgiulelli È parenti di Filicone À a fiera di Niolu 

    Cantavanu le canzone" 

     Traduction

    "Vous êtes venue de loin voir la guagnaise

    Je vous dirai donc

    L'origine de mon village

    Et parce qu'il m'est cher

    Je veux en faire l'éloge

     

    Mon village est Guagno

    Celui aussi de l'Abbé Circinellu

    Situé entre le Mont Tritore

    Et le col Manganello

    Confinant avec la forêt

    Par le pic Ciarbellu

     

    Si vous ne me connaissez pas

    Observez ma crinière

    Je suis la fille de Turcu

    La petite fille de Zilivrinu

    Et pour préciser

    La nièce de Pulindinu

     

    Je ne veux me vanter

    Ni au village ni dans le canton

    Je suis de la famille des Casgiulelli 

    Et parente de Filicone

    A la foire du Niolu

    Ils improvisaient"

     

    **Anghjula Maria LECA

    enregistrée à Ortu le 26 août 1990.

    Improvisation.

     

    Transcriptions et traductions effectuées par Nicole Casalonga.

     

    Ma tata Angèle-Marie Poli était la sœur de mon papa.

    Elle s'est mariée avec Dominique Leca et a passé sa vie entre Ortu et les bergeries de Livru.

    L'hiver toute la famille prenait ses quartiers d'hiver dans la plaine de Lava

     

    Voici un montage de ce qui était la maisonnette familiale au Vultoghju

    Mon cousin germain,Jean Jacques avait entrepris de rénover avec l'aide du Parc Naturel Régionale..

    Tout le matériel avait été déposé, en hélicoptère devant la casette mais malheureusement, le jour d'après, un terrible orage comme on en connait chez nous, a tout dévasté..

     

    Quelques temps après,le toit est évidemment tombé et c'est depuis, resté en l'état !

     


    U Vultoghju - Montage Vidéo Kizoa 

    Dommage !!... Ah si j'étais riche !!!

    « Quelques étoiles dans mes Yeux !Tenues de sortie ! »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :